En juillet dernier, j’ai reçu un mail de Madame Joo-Yeol KIM qui me disait ceci :
Bonjour Madame,
Je suis traductrice coréenne de votre livre
2. page 17 : « un sourire de compet’ sur les lèvres »
compet?, un mot que je ne trouve pas a la dictionnaire.
J’ai bien sûr répondu à Madame Joo-Yeol KIM avec célérité et beaucoup d’émotion aussi (oui, l’annonce de la traduction d’un de mes livres, ça m’émeut toujours !)
Elle m’a ensuite envoyé ce message :
Merci de votre gentillesse.
Je ferai des efforts pour traduire bien votre livre expressif et plein de humour.
Alors, grand grand merci, Madame Joo-Yeol KIM ! J’ai aujourd’hui entre les mains le résultat de votre travail et je suis encore un petit peu plus émue ♥
C'est génial ! J'imagine ton émotion et je trouve ça super d'avoir pu échanger avec la traductrice ! Bravo.
RépondreSupprimerAh oui, alors ! C'était une belle surprise 😊
Supprimerça alors! Une vraie professionnelle! Hip hip hip pour Mme Kim!
RépondreSupprimerCrevette et banjo ! Mais tout le monde connaît ça !! sacrée toi ! ;)
RépondreSupprimer